What is the meaning of De?

ISO 639-1 language code for German.

from (operator), this is (operator)

The name of the Cyrillic script letter Д / д.

Alternative form of dee (to do).

Pronunciation spelling of the.

A meaningless unstressed syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.

Used in the titles of French nobility; of.

Denotes intensity, often after imperatives or some adverbs.

Spurs a horse to move: giddyup

God

alternative form of te

the

water

the

  1. feminine nominative and accusative
  2. plural nominative and accusative
  3. plural dative
  4. masculine nominative
  5. masculine accusative
  6. feminine dative

feminine nominative and accusative

plural nominative and accusative

plural dative

masculine nominative

masculine accusative

feminine dative

of

the; definite article for four declensions:

  1. nominative singular feminine
  2. accusative singular feminine
  3. nominative plural

    nominative singular feminine

    accusative singular feminine

    nominative plural

    accusative plural

    of

    of

    two

    inflection of där:

    1. unstressed nominative/accusative singular masculine
    2. unstressed dative singular feminine
    3. unstressed dative plural all genders

    unstressed nominative/accusative singular masculine

    unstressed dative singular feminine

    unstressed dative plural all genders

    present progressive tense marker used before verbs

    there

    the

    of; from

    alternative form of (two)

    the

    which, that

    romanization of ᡩᡝ

    Hanyu Pinyin reading of

    Hanyu Pinyin reading of

    Hanyu Pinyin reading of

    Hanyu Pinyin reading of

    Hanyu Pinyin reading of

    Hanyu Pinyin reading of 𠵨

    Hanyu Pinyin reading of

    nonstandard spelling of

    nonstandard spelling of

    nonstandard spelling of

    nonstandard spelling of dê̄

    two

    of

    from

    inflection of die:

    1. masculine nominative singular
    2. feminine nominative/accusative singular
    3. nominative/accusative plural

    masculine nominative singular

    feminine nominative/accusative singular

    nominative/accusative plural

    alternative form of þe (thee)

    alternative form of dee

    alternative form of deyen (to die)

    of

    from

    the, nominative singular feminine definite article

    the, nominative plural definite article

    tall

    definite article, equivalent to "the", used before adjectives used with plural nouns; also used before adjectives converted to nouns. Usually capitalised as "De" when used in proper nouns.

    they

    those

    you (second-person plural)

    used in set expressions (such as de jure); translates to "from" and "of"

    alternative spelling of det n (that, it)

    alternative spelling of det n (that, it)

    pronunciation spelling of deg

    to have

    of

    from

    of

    alternative form of di (of, from)

    third-person singular masculine/neuter of di (of, from)

    Used after the comparative degree of an adjective in the meaning of English the before a comparative

    of

    from

    of; -'s (indicates ownership)

    from; of (with the source or provenance of or at)

    of (expressing composition or substance)

    about (concerning or with regard to)

    of (indicates a quality or characteristic)

    than (in certain phrases)

    past tense marker

    he, she, it

    two

    tall

    to be.

    alternative form of e

    coordinating conjunction between two nouns: and

    coordinating conjunction between two clauses: and

    first-person singular pronoun, I

    the

    expresses frustration

    woman

    the (definite article)

    woman

    of; from

    emphatic particle

    The name of the Latin script letter D/d.

    stressed nominative/accusative singular feminine of der

    stressed nominative/accusative/dative plural of der

    she, her

    they, them

    The name of the Latin script letter D/d.

    of; from

    inflection of dar:

    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

    first/third-person singular present subjunctive

    third-person singular imperative

    of, from

    yesterday

    soft mutation of te

    plural definite article

    they

    they

    those

    the; definite article, masculine and feminine singular, plural

    per

    from

    of, possessed by

    done, written or composed by

    The name of the Latin script letter D/d.

    of (expresses belonging)

    of (used to express property or association)

    from (used to indicate origin)

    of (indicates an amount)

    used attributively, often translated into English as a compound word

    from (used to indicate the start of a time or range)

    by (an amount)

    used before infinitive phrases; often corresponding to an English to-infinitive or gerund:

    1. after certain verbs

      after certain verbs

      after a noun, expressing possessive-like association to that noun

      after certain adjectives

      after impersonal constructions, with il or ce/ça as the subject referring back to the infinitive phrase

      optionally when following a predicative verb

      in narration, introduces an action made by a character, especially as part of a dialogue

      used before attributive adjectives:

      1. modifying indefinite and interrogative pronouns, pronominal phrases and other non-nominal substantives

        modifying indefinite and interrogative pronouns, pronominal phrases and other non-nominal substantives

        past participles modifying indefinite noun phrases in a passive voice construction with the auxiliary omitted

        used in miscallenous idiomatic phrases

        Used in the plural with prepositioned adjectives.

        Used in negated sentences with the grammatical object.

        abbreviation of dame

        of; from

        of; -'s (belonging to)

        The name of the Latin script letter D/d.

        how!, very much

        but

        (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)

        from (indicating departure, dependency, starting point, origin or derivation)

        of (with a noun: indicating measurement, quantity, amount, content)

        of (with an adjective: indicating measurement, dimension)

        with a title of nobility

        The name of the Latin script letter D/d.

        The name of the Latin script letter D/d.

        from

        since

        of

        with

        by means of

        to

        for

        from

        of

        third-person singular masculine of de

        alternative form of di

        dialectal form of di

        The hiragana syllable (de) or the katakana syllable (de) in Hepburn romanization.

        of; -'s (indicates ownership)

        from; of (with the source or provenance of or at)

        of (expressing composition or substance)

        about (concerning or with regard to)

        of; from (indicating cause)

        from (with the separation, exclusion or differentiation of)

        than (in certain phrases)

        indicates a time of day or period of someone’s life

        used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive

        of; concerning; about

        from, away from, down from, out of; in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds.

        with petere, of a place

        of persons

        from, away from, to indicate the place from which someone or something departs or withdraws.

        over, in reference to the people subjugated when celebrating a Roman victory

        The name of the letter D.

        of

        from

        of the, from the

        from

        by, of

        alternative form of

        unstressed form of du

        of; from

        Object case of : you, thee; yourself, thyself

        the

        then, after that

        then, in that case

        yes

        of

        from

        dee (the letter d, D)

        dative plural of der (the)

        you

        ass, arse, butt

        of (in relation to)

        of (forms compounds; often untranslated)

        of; about (on the subject of)

        of; -'s (belonging to)

        -'s (made by)

        of (being a part of)

        of (introduces the month a given day is part of)

        of (introduces the object of an agent noun)

        of (introduces the name of a place following its hypernym)

        of; -en (made or consisting of)

        -long (having the duration of)

        of (indicates the composition of a given collective or quantitative noun)

        of (characterised by; having the given quality)

        of (introduces the noun that applies a given adjective or past participle)

        from (born in or coming out of)

        by means of; by

        as (in the role of)

        in (wearing)

        if

        if only

        that (to the effect that)

        while (whereas, despite the fact that)

        In the meaning of “if”, de is not typically directly followed by any word other than a verb, a pronoun (accusative or reflexive, but not nominative) or the word nu (no). The more common and style-neutral dacă is under no such restrictions.

        As an informal synonym of încât, de is used in simple constructions without any coordinative adverbs like atât, așa (so); therefore, a part of the sentence (“so much”, “so hard”, etc.) is missing and must be inferred. Încât and , while equivalent in meaning, require a coordinative adverb and so are not readily interchangeable with de. Additionally, in these constructions de is normally directly followed by the predicate (including any reflexive prounouns, direct object pronouns or indirect object pronouns). Thus, Vântul bate de se îndoaie pomii (The wind is blowing [so hard] that the trees are bending) is a typical sentence, whereas Vântul bate de pomii se îndoaie is at least unusual.

        of

        Indicates source of motion: from.

        Indicates source of origin: from.

        of, from, ’s

        for (intended for a certain destination)

        Introduces a measure or a measurable or describable trait: of

        Introduces the doer of a passive verb or participle: by.

        Introduces the author of a work: by.

        Connects a cardinal numeral who is a multiple of 100 or whose tens are greater than 1 to the determinated noun.

        Connects most adverbs other than certain basic ones to the determined adjectives or adverbs.

        Follows certain adverbs of position (as well as the temporal adverb înainte) to form prepositional phrases.

        Marks the point of action of a force of grip: by.

        for, because of, out of

        Indicates the cause of a hindrance, physical or otherwise: because of

        Forms an adverbial numeral with ori or dăți.

        Precedes numbers and letters when they are themselves counted.

        than

        Marks the starting point of a state or recurring event: since, starting, as of.

        Marks the duration of a state or recurring event persisting to the present: for, in

        on

        Against a sum of money or the equivalent value of something.

        synonym of despre (about, of)

        Connects an often negative qualifier to a noun or pronoun: of a.

        Stands between two repetitions of a unit of time to mark it as an interval of regular repetition: by.

        Stands between two reduplications of a noun, with the resulting construction signifying that said noun is distinguished in its class in an impressive way.

        Indicates a specific train by its origin station.

        Indicates the recipients of an equal distribution: per.

        1 2 In the sense of “from”, de must contract into în (in) to form din, into între (between) to form dintre, and analogously into all adverbs derived from în. The combination de la is lexicalised.

        When in a passive construction, de can be followed by către for clarification and to no change in meaning. This is typical of, but not restricted to, formal language.

        The de that connects numerals to nouns may be omitted, but only in very formal, financial or legal language.

        Of the constructions using de to mean “because of”, those that are not restricted to colloquial language are those referring to common bodily states: de foame (because of hunger), de sete (because of thirst), de frig (because of cold), de cald (because of heat), de frică (for fear), de somn (for lack of sleep), as well as with the name of any disease. Informally, an optional correlative sentence can be added using the connector ce. This meaning of de is very similar to one of the senses of de la. Most of the time, however, they are not interchangeable:

        In the sense of “about”, it can only be used after a verb, and not copulatively (“is about”) or after a noun (“a discussion about”). Despre, however, can be used in any of these situations.

        Relative pronoun: who, whom, to whom.

        day

        Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s

        from

        by; of; ’s

        than

        Used in superlative forms; in; of

        about; on; concerning

        Expresses composition; of; made of; in or more often omitted

        (followed by an infinitive) to or omitted

        Used in some expressions in a partitive-like function, often without article.

        Unstressed form of die

        Unstressed form of ju

        Unstressed form of do

        of

        off

        where

        where

        The name of the Latin script letter D/d.

        of; 's; used after the thing owned and before the owner

        from (with the source or provenance of or at)

        of (expressing composition, substance)

        about (concerning; with regard to)

        of; from (indicating cause)

        of (indicates a quality or characteristic)

        from (with the origin, starting point or initial reference of or at)

        of (indicates the subject or cause of the adjective)

        from (with the separation, exclusion or differentiation of)

        than (in certain phrases)

        used to construct compound nouns (with attributive nouns)

        indicates a conditional desire

        forms adverbs; indicates a time of day or period of someone's life

        indicates the purpose of an object

        they

        misspelling of dem

        the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.

        pronunciation spelling of det

        pronunciation spelling of det

        of

        the name of the Latin script letter D/d, in the Abecedario

        of

        day

        as well, too, also

        however

        second-person singular imperative of demek

        The name of the Latin script letter D/d.

        of, from

        right (opposite of left)

        south, southern (abbreviation: D)

        right

        south

        South Wales

        soft mutation of te

        the; definite article

        tall

        to tie down, to constrain

        to embroider

        to deputize, to hold a position for someone temporarily

        to await, to wait for

        to arrive

        to attain, to reach a particular point

        up to, as far as

        to cover, to wear a hat

        he, she, it

        long

        tall, high

        always [with participle]

        Source: wiktionary.org

Search

Search words containing

© 2026 5LetterWords.org · All rights reserved.